медицинский переводчик

Профессиональный медицинский перевод

Качественный перевод медицинский текстов с английского на русский, с русского на английский, с немецкого на русский, с английского на украинский, с русского на украинский. Сотрудничаю с известными фармацевтическими фирмами, страховыми компаниями и частными клиниками более 10 лет.

Основная специализация – письменные переводы следующих документов:  документы клинических исследований лекарственных средств (протоколы, брошюры, информированные согласия); материалы для регистрации лекарственных препаратов (регистрационное досье); научные статьи, монографии, материалы презентаций, докладов, инструкции по применению лекарственных препаратов.

Медицинский переводчик

Перевод медицинских текстов

Перевод фармацевтической документации

Услуги перевода фармацевтических текстов на русский. С помощью моих услуг перевода вы сможете представить лекарственные препараты клиентам, говорящим на русском языке. Услуги специализированного перевода включают: документация по клиническим исследованиям, основные фазы и виды клинических испытаний лекарственных препаратов, протоколы клинических испытаний лекарственных препаратов, индивидуальные регистрационные карты, формы информированного согласия.

Перевод инструкций по эксплуатации медоборудования

Современное медицинское оборудования для отечественных учреждений здравоохранения закупается за рубежом. Поэтому перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования может стать проблемой для врачей, которым предстоит с этим оборудованием работать. Лучший выход — обратиться к переводчику-фрилансеру. Выполненный мной на профессиональном уровне перевод позволит эффективно использовать медоборудование для лечения пациентов и спасения человеческих жизней.

Перевод документов клинических исследований

Все производители лекарственных препаратов проводят клинические исследования. Многие из них проводят эти исследования в русскоязычных странах. Если клинические исследования проводят зарубежные компании, то всегда требуется перевод на русский язык протоколов клинических исследований лекарственных средств, перевод отчетов и другой документации. Я имею многолетний опыт переводов такой документации, и сотрудничаю со многими известными зарубежными производителями фармацевтической продукции.

Перевод документов в области стоматологии

Во всем мире наблюдается разработка и внедрение новых технологий и оборудования в области стоматологии. Производители стоматологического оборудования и материалов также сотрудничают со многими клиниками в русскоязычных странах, а также в Украине. Поэтому всегда требуется перевод на русский и украинский языки таких документов, как: руководства к стоматологическому оборудованию, нормативные документы, стоматологическая литература и научные статьи.

Профессиональный англо-русский медицинский переводчик

Медицинский перевод на русский и украинский

Я всегда нахожу способы, как мои клиенты могут сократить расходы на услуги перевода. Для этого я разработала специальный онлайн инструмент для подсчета новых слов и повторов в ваших медицинских документах. В отличии от других поставщиков переводческих услуг, мои ставки за повторы намного ниже, чем за новые слова. Таким образом вы сможете сократить свои затраты.

Вам не придется платить дважды за одни и те же слова в медицинском тексте. И, что самое важное, это не отразится на качестве предоставляемых переводческих услуг в области медицины.

После того, как вы узнаете, сколько новых слов и повторов в вашем документе, вы сможете рассчитать общую стоимость проекта, используя онлайн калькулятор на моем сайте.

Оценить проект